簡單介紹
Dennis De Young ,為美國老牌搖滾團體-冥河合唱團(Styx)的靈魂人物,Styx可說是70年代最具代表性的搖滾象徵之一。
"Baby"、"Lady"、"Come Sail Away"、"Don’t Let It End"、"Mr.Roberto"等均是流傳許久的經典佳構,其中兩位靈魂人物-鍵盤手兼主唱Dennis De Young及吉它手Tommy Shaw,不但塑造了高比重吉它與鍵盤的招牌風格,其成功的個人生涯(前者曾以"Desert Moon"、"Call Me"等金曲創下百萬銷售,後者曾任重團Night Ranger、Damn Yankees主吉它手)也間接使得Styx的聲名更為遠播。自84年宣告解散以來歷經數次分合,主唱Dennis De Young最後決定與樂團分道揚鑣,多年的紛擾也告一段落。
單飛後的Dennis DeYoung 前兩張個人專輯「Desert Moon」和「Back To The World」,在唱片市場上都有著不錯的成績,而1984年「Desert moon」更是具有迷人的抒情搖滾曲風,在當時非常受到台灣歌迷的歡迎;而 1986 年在專輯「Back To The World」裡的另一首歌「Call me」,同樣也紅遍了台灣。「Call me」這首歌在整體的編曲上,採用了迷人的薩克斯風樂器音色,搭配著他深情高亢的嗓音,在字裡行間透露出對於逝去的愛戀,仍然抱持著一絲希望的衷情,而副歌的部分,他略帶嘶吼的詮釋,傳達了希望對方能夠回轉心意,平靜的電話真的會傳來好消息,這首歌也成為他個人最廣為傳唱的電台點播抒情歌曲。
本文轉載感謝-blog.yam.com/dangwang/article/14139884
Call Me 打給我 (1986)
演唱-Dennis De Young 丹尼斯迪昂
Rain began to fall softly
雨輕輕的下了起來
As she gazed around the room
當她環視這個房間
Even now she wondered what went wrong
即使現在,她仍不明白究竟出了什麼差錯
A letter in her hand trembled
信在她手上顫抖著
As she placed it by the phone
她把信放在電話旁邊以後
All at once there were footsteps by the door
立刻走出門外
She didn't want a confrontation to tear them apart
她不願信在面前被撕成碎片
She wasn't sure of all the feelings racing through her heart
她甚至無法確定在心中翻騰的情緒
I looked into her eyes
我凝視著她的眼睛
Knowing something wasn't right
明白有事情不對勁
And suddenly the tears began to show
剎那間,淚水湧現
Babe, I know that it's wrong
寶貝,我知道錯了
But you know I'm really not that strong
但妳曉得我並不是那麼堅強
How I wish I could tell you that I am
我多麼希望告訴妳我就是那樣
But before I even read this letter
在我讀這封信以前
I want you to stay
我要妳留下來
But if I see your mind's made up
但如果我看到妳心意已決
There's one thing I've got to say
有件事我必須說出來……
*You can call me
妳可以打電話給我
Baby if you ever change your mind
寶貝,如果妳改變心意
Believe me when I say to you
相信我告訴妳的話
Anytime will be alright
任何時候都無妨
You can call me
打電話給我
Only seven numbers on the phone
只要撥電話上的七個號碼
Maybe we can talk things over
也許我們可以從頭再談
You're never that far from home
妳絕不是離家那麼的遙遠
Oh, no, no, baby you're not alone
寶貝,妳並不孤單
Another season, another change
另一個季節的變幻
Two hearts are breaking with no one to blame
兩顆心無怨無尤的日漸破碎
I know the reasons that you want to go
我明白妳想離去的原因
But if you find that you still want me
如果妳發現妳仍然需要我
There's one thing that you know
有件事妳是知道的……
*You can call me
妳可以打電話給我
Baby if you ever change your mind
寶貝,如果妳改變心意
Believe me when I say to you
相信我告訴妳的話
Anytime will be alright
任何時候都無妨
You can call me
打電話給我
Only seven numbers on the phone
只要撥電話上的七個號碼
Maybe we can talk things over
也許我們可以從頭再談
You're never that far from home
妳絕不是離家那麼的遙遠
Oh, no, no, baby you're not alone
寶貝,妳並不孤單
歌詞中文翻譯感謝-安德森之夢-www.tacocity.com.tw/abs1984/c7.htm