Kurumi (くるみ)在這裡是一個女生的名字,但只是用來當代稱,翻成"久留美"
「くるみ」=「來る未來」的略稱,意思是「即將到來的未來」並且將它擬人化,變成人名。(也剛好可以當人名)
主唱櫻井在雜誌裡頭講過,就單純只是某個女孩子的代稱而已,是描寫對過往曾經的戀人寫的一首情歌
這首歌是借用對 Kurumii 說的話,來表達過往的回憶或者未知的明天
(喂~ Kurumi這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?現在的我看起來又是怎樣?)
就像對話的方式
越聽越感人~也許年紀大了...整個有眼框濕潤感 >_<
Mr.Children - Kurumi
作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children
喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
喂~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路