こんなに近くで...<如此貼近...>
(TV動畫)『交響情人夢』片尾曲
作詞:六ツ見純代
作曲:Ryosuke“Dr.R”Sakai
編曲:Ryosuke“Dr.R”Sakai
演唱:Crystal Kay
Made By 「月光·疾風」
戀(こい)がせつないと<愛情原來是如此痛苦>
すぐそばで気付(きず)いたあの夜(よる)<那一夜 我終于體會到這點>
だって他(ほか)の誰(だれ)より<因為我比任何人都要了解>
あなたの事(こと)を知(し)ってるから<關于你的一切>
いつものさりげない優(やさ)しささえ<連你平常不經意間的溫柔>
この胸(むね)を締(し)め付(つ)けてく<都令我感到陣陣揪心的痛>
こんなに こんなに 近(ちか)くで見(み)つめても<即使我如此貼近你的身邊>
どうして どうして ただの友達(ともだち)なの?<為何我們僅僅只能做朋友?>
どんなに どんなに 強(つよ)く想(おも)っていても<無論心中的思念多么熱切>
伝(つた)えられない you don\'t understand.<卻始終無法傳達 無法讓你了解>
I\'m so in love with you.<我是多么愛你>
「元気(げんき)ないよね?」と<「怎么沒精打采的?」>
あなたから言(い)われた瞬間(しゅんかん)<在聽到你輕聲詢問的瞬間>
涙(なみだ)隠(かく)すアクビで<我故作疲倦 掩飾著淚水>
「寢不足(ねぶそく)かな?」っていい訳(わけ)した<「只是睡眠不足而已」>
一番(いちばん)大切(たいせつ)な人(ひと)に<面對著心目中最重要的你>
噓(うそ)を重(かさ)ねてく…今(いま)の私(わたし)<現在的我一次次說著謊言>
每日(まいにち)每日(まいにち) 胸(むね)がくるしいから<一天又一天心中痛苦不堪>
いくつも いくつも 眠(ねむ)れぬ夜(よる)を越(こ)え<無數個夜晚為你輾轉難眠>
はじめて はじめて 出逢(であ)ったあの日(ひ)にまた<只愿時光能夠倒流>
戻(もど)れるのなら いいのに…<回到與你初次邂逅的那天>
I\'m so in love with you.<我是多么愛你>
注:Crystal Kay明朗的聲音就像是晴空下的一瓶橘子汽水,用牙齒
咬開了鐵皮瓶蓋,猛地灌下半瓶,隨著那舒服的嗝兒溢出喉嚨,正是一種
滿足的陶醉。不禁讓人越發懷念起王子的矜持和變態的糾纏,分明是一對
怨偶,卻在打打鬧鬧中和諧成了眼底的一抹溫柔,分外動人。
「アイシテル」と告(つ)げたらきっと<如果說出那句「我愛你」>
もうにどと笑顔(えがお)には戻(もど)れないかもしれない<或許再也回不到歡樂的從前>
けれども友達(ともだち)のまま つくり笑(わら)いは<可我再也無法只與你做朋友>
これ以上(いじょぅ)私(わたし)出來(でき)ないから<無法繼續在你面前強顏歡笑>
ホントは ホントは ずっと好(す)きだったの<其實一直以來我都喜歡著你>
いつでも いつでも 愛(あい)し続(つづ)けてたの<其實無論何時我都深愛著你>
あなたに あなたに 屆(とど)けたい気持(きも)ちを<這份想要傳達給你的心緒>
青(あお)い空(そら)へとささいた<向著湛藍的天空輕輕訴說出>
I\'m so in love with you.<我是多么愛你>
こんなに こんなに 近(ちか)くで見(み)つめても<即使我如此貼近你的身邊>
どうして どうして ただの友達(ともだち)なの?<為何我們僅僅只能做朋友?>
どんなに どんなに 強(つよ)く想(おも)っていても<無論心中的思念多么熱切>
伝(つた)えられない you don\'t understand.<卻始終無法傳達 無法讓你了解>
I\'m so in love with you.<我是多么愛你>
獻給所有喜歡我歌詞的★☆Fans☆★
歡迎聯系QQ:441093762 月光疾風 (LRC MakeR Pro)
E-Mail:GaRReTTLiu@163.com
§感謝動新提供歌詞翻譯和評價§