單曲∥One More Time,One More Chance. 唱:山崎將義
《秒速5センチメートル》 《秒速5厘米》 主題曲
編曲:森俊之
作詞ˋ作曲:山崎將義
これ以上(いじょぅ)なにをうしなえばこころはゆるされるの
【還要再失去什麼 才能讓心得到寬恕?】
どれ程(ほど)の痛(いた)みならばもういちどきみにあえる
【還要再怎樣痛楚 才能與你再次相見】
One more time 季節(きせつ)ようつろわないで
【One more time 不願看到季節的變遷】
One more time ふざけあった時間(じかん)よ
【One more time 曾與你嬉鬧的時光啊】
くいちがうときはいつも 僕(ぼく)が先(さき)におれたね
【每次爭執的時候都是我首先讓步】
わがままな性格(せいかく)がなおさら愛(いと)しくさせた
【你那任性的性格 反令你更加可愛】
One more chance 記憶(きおく)に足(あし)を取(と)られて
【One more chance 回憶絆住我的腳步】
One more chance 次(つぎ)の場所(ばしょ)を選(えら)べない
【One more chance 無法選擇下個地方】
いつでも搜(さが)しているよどっかに君(きみ)の姿(すがた)を
【總是在一直尋覓尋覓著你的身影】
向(むか)いのホーム 路地裏(ろじうら)の窗(まど)
【對面的月台上小巷的窗口裡】
こんなとこにいるはずもないのに
【儘管明知道你不可能在那裡】
願(ねが)いがもしも葉(かな)うならいますぐ君(きみ)のもとへ
【若願望能夠實現 好想馬上去到你身邊】
できないことは もう何(なに)もない
【如今我再也不會有絲毫退縮】
すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ
【我願不顧一切緊緊將你擁抱】
寂(さび)しさ紛(まぎ)らすだけなら
【如果只是為了排遣寂寞】
誰(だれ)でもいいはずなのに
【其實不管是誰都無所謂】
星(ほし)が落(お)ちそうな夜(よる)だから
【唯有在星辰彷彿要墜落的夜晚】
自分(じぶん)をいつわれない
【我無法欺騙我自己】
いつでも搜(さが)しているよどっかに君(きみ)の姿(すがた)を
【總是在一直尋覓尋覓著你的身影】
交差點(こうさてん)でも 夢(ゆめ)の中(なか)でも
【每個十字路口每次夢境之中】
こんなとこにいるはずもないのに
【儘管明知道你不可能在那裡】
奇跡(きせき)がもしも起(お)こるならいますぐきみに見(み)せたい
【若奇跡將會發生 好想馬上讓你看見】
新(あたら)しい朝(あさ) これからの僕(ぼく)
【無論嶄新的黎明還是今後的自己】
言(い)えなかった 好(す)き という言葉(ことば)も
【或是那句曾經沒能說出口的「喜歡你」】
夏(なつ)の想(おも)い出(で)がまわる
【夏日的回憶在腦海中迴旋】
ふいに消(き)えた鼓動(こどう)
【霎時間消失的心動】
いつでも搜(さが)しているよどっかに君(きみ)の姿(すがた)を
【總是在一直尋覓尋覓著你的身影】
明(あ)け方(がた)の街(まち) 櫻木町(さくらぎちょう)で
【拂曉的街頭櫻樹的小鎮】
こんなとこに來(く)るはずもないのに
【儘管明知道你不可能在那裡】
願(ねが)いがもしも葉(かな)うならいますぐ君(きみ)のもとへ
【若願望能夠實現 好想馬上去到你身邊】
できないことは もう何(なに)もない
【如今我再也不會有絲毫退縮】
すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ
【我願不顧一切緊緊將你擁抱】
いつでも搜(さが)しているよどっかに君(きみ)のかけらを
【總是在一直尋覓 尋覓著你的片斷】
旅先(たびさき)の店(みせ) 新聞(しんぶん)の隅(すみ)
【旅途中的小店報紙上的角落】
こんなとこにあるはずもないのに
【儘管明知道你不可能在那裡】
奇跡(きせき)がもしも起(お)こるならいますぐきみに見(み)せたい
【若奇跡將會發生 好想馬上讓你看見】
新(あたら)しい朝(あさ) これからの僕(ぼく)
【無論嶄新的黎明還是今後的自己】
言(い)えなかった 好(す)き という言葉(ことば)も
【或是那句曾經沒能說出口的「喜歡你」】
いつでも搜(さが)してしまうどっかに君(きみ)の笑顏(えがお)を
【總是在一直尋覓尋覓著你的笑容】
急行(きゅうこう)待(ま)ちの踏切(ふみきり)あたり
【在等待列車通過的鐵路道口】
こんなとこにいるはずもないのに
【儘管明知道你不可能在那裡】
命(いのち)が繰(く)り返(かえ)すならばなんども君(きみ)のもとへ
【若生命將會重來 每次都要去你身邊】
欲(ほ)しいものなど もう何(なに)もない
【那時我一定別無所求】
君(きみ)のほかに大切(たいせつ)なものなど
【再也沒有什麼比你更加重要】