資料來源:http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bollywood/news-interviews/Lisa-Ray-gets-engaged/articleshow/11738303.cms?intenttarget=no
Life after defeating cancer just got better for Lisa Ray, who talks about her engagement
擊敗癌症後的生活對Lisa Ray來說似乎是越來越好了,她談論到她的訂婚
When and how did you meet your fiance Jason Dehni? When did you know he was the one?你何時及如何認識你的未婚夫Jason Dehni的呢?你何時知道他就是對的人呢?
Jason is a banking executive, philanthropist and sits on the board of many prestigious arts organisations in Toronto. He co-founded a charity called Artbound in association with the NGO Free the Children, which raises money to build schools and sustainable villages as well as arts facilities in regions, which are in need.
Jason是一位銀行總裁,慈善家和在多倫多許多著名藝術團體的董事會成員。他與非營利組織Free the Children共同創立了一個名為Artbound的慈善團體,籌集資金在迫切需要的地區建立學校與具有基本生活水平的村莊,還有許多藝術設施。
My friend, Canadian media personality Seamus O' Regan, is the honorary chair of Artbound. After interviewing me one day for Canada AM, he suggested I get involved. Seamus, however, neglected to mention the co-founder was handsome, brilliant and full of integrity.
我的朋友,加拿大媒體名人Seamus O' Regan是Artbound的名譽主席。某天在Canada AM訪問我完後,他建議我加入他們的行列。不過,Seamus卻忽略提及了共同創辦人是多麼的英俊,聰明與正直。
What are you and Jason looking forward to in the future?
你跟Jason對未來有何期望呢?
I wrote in my blog: 'Love is an action and we practise that every day'. He truly makes me a better person and inspires me. We will announce our wedding date shortly.
我在我的部落格裏寫道:”愛是一種行動,而我們每天都實行其中.”他真的令我成為一個更好的人並鼓舞著我。我們很快就會宣佈我們的婚期。
Right now, we're reveling in our engagement and celebrating with friends. I miss my friends in India a lot. Hopefully, we will settle on a location for the wedding where all our friends from around the world can gather together.
現在,我們正沉浸於我們訂婚的喜悅並與朋友們慶祝著。我很想念我在印度的朋友。希望,我們會找到一個能讓我們世界各地的朋友相聚的地方舉辦婚禮。
How did your family react to your relationship?
你的家人對於你的這段感情反應如何呢?
My father adores Jason. Both our families got together this Christmas to celebrate as one. Jason's family loves my dad. He has strong family values and that's super important to me as well.
我的父親很喜歡Jason。雙方的家庭也在這個聖誕節相聚一同慶祝。Jason的家人也喜歡我的父親。他有著強烈的家庭價值觀而那對我而言也是相當重要的。
Your heart belongs to Jason, but your soul is in India. Do you hope to bring him here soon?
你的心屬於Jason,但你的靈魂屬於印度。你希望很快便將他帶來這裡嗎?
Believe it or not, Jason and I had planned a trip to India a few days after we met. He was with me during my promotions for a product. He saw five cities in India in two weeks and when he ventured with me to eat paranthas in Paranthewale Gully in Chandi Chowk, I realised he really is the one. He's comfortable in all situations, loves India and is even open to spending more time in the country, given the right opportunity. Hopefully, we will make an extended trip together this year, though he is very busy with work at the moment.
信不信由你,但是Jason與我相遇後不久便計畫著一趟印度之旅。我在進行一趟宣傳時他便在我的身旁。他在印度兩週內便見過了五個城市,而當在Chandi Chowk時,他自願陪我在Paranthewale Gully裡吃paranthas時,我便知道他就是那個人了。他對所有的狀況都感到自在,喜愛印度,甚至如果有機會的話,他樂意花更多的時間在這個國家裡。希望在今年裡我們能有一次時間更長的共同旅行,雖然他現在正忙於工作。
Tell me about your career plans? Any films in the pipeline?
告訴我你的工作計畫?有任何電影計劃嗎?
I am very excited to be the new host of Top Chef Canada, which is one of the highly rated and anticipated shows in Canada. Padma Laxmi hosts the American version. It was a new experience. Plus, I get to bring my own glamorous Indian-inspired flavour to mainstream audiences here. It releases on March 12. I am working on my book, looking at scripts and projects and developing some material I feel passionately about. I'm also working on my own beauty line. My philanthropic work is also a key element of life. I have lots to celebrate.
我非常高興能當任加拿大版頂尖主廚的新主持人,那在加拿大是高收視與很收歡迎的節目。Padma Laxmi主持了這節目的美國版。這是一個新體驗。除此之外,我也能夠將我獨特的印度感風格帶給主流時段觀眾。將會在3月12日播出。我也著手於我的書當中,並尋找著劇本跟計畫或是我感到興趣的題材。我同時也進行著我自己的美麗事線,而我的慈善工作,也是生活中的一關鍵因素。我有著很多要慶祝的。

Lisa Ray and Jason
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ps.若你有在follow Lisa的新聞或是Twitter就會發現Jason已經陪Lisa出席過很多場合了.
祝福她們!